Source
纽约时报
#10YearChallenge: harmless trend or boon to facial recognition
10年挑战:是无害的潮流,还是人脸识别技术的宝藏?
-
Is it a harmless harmless trend or boon to facial recognition?
-
A: B 新闻常见标题结构;后面是前面的解释说明
-
#
number sign(美);hash sign(英) : 表示数字符号 如Question #2 ;hash tag(社交网络) 如#MeToo
-
boon n. 宝藏,好处
A is a boon to B.
Radio is a real boon to the blind.
The #10YearChallenge gained widespread traction on social media this month. It calls for posting two photos of yourself side by side—one from today and one from a decade ago—to show how you’ve changed. People are participating mostly on Facebook and Instagram, which is owned by Facebook.
这个月,#10年挑战#这个话题在社交媒体上广泛传播起来。规则是,上传两张自己的照片,一张来自今天,一张来自十年前,以此展示自己的变化。人们主要在 Facebook 和 Instagram 上参与了这个话题,后者是 Facebook 旗下的应用。
-
traction n.摩擦力,牵引力;知名度
gain traction = become popular
The car loses traction. 车失去了牵引力。
It takes less time for new words to gain traction. 新单词很快就风靡了。
-
call for + sb./ sth 接某人/号召,呼吁,值得
-
post v.发布 n.帖子
Some made jokes, paid tribute to old hairstyles or drew attention to issues like global warming. Celebrities posted glamour shots that showed negligible changes from one decade to the next.
有的人要么借机恶搞,要么向以前的发型致敬,又或者突出了全球变暖之类的问题。一些明星发布的大头照中,十年前跟现在比几乎完全一样。
-
pay tribute to 致敬
be a tribute to 认可
It is a tribute to his teaching. (= praise)
-
glamour n.魅力,性感
glamour shot 大头照
-
negligible adj.过于微小以至于可以忽略不计的
neglect v.忽视
But one post went viral without featuring any side-by-side photos. It was written by Kate O’Neill, author of the book “Tech Humanist: How You Can Make Technology Better for Business and Better for Humans.”
但其中一条帖子的走红,却不是因为什么左右对比的照片。帖子的发布者叫凯特·奥尼尔,她是《科技人文主义者:如何让技术更好地造福商业和人类》一书的作者。
-
go viral 像病毒一样传播,迅速走红
-
viral adj.爆红的
-
feature v.以某件事为特点
“Me 10 years ago: probably would have played along with the profile picture aging meme going around on Facebook and Instagram,” she wrote in a tweet last week. “Me now: ponders how all this data could be mined to train facial recognition algorithms on age progression and age recognition.”
“十年前的我:大概会跟风参加那个火遍 Facebook 和 Instagram 的个人照片变老挑战,”她在上周的一条推文中写道,“现在的我:正想着这么多的数据会怎么被挖掘,并用来训练那些专攻年龄增长和年龄识别的人脸识别算法。”
-
would have done 虚拟语气,强调与现在不同
-
play along with (假装)顺从,跟风
She was fired because she refused to play along with the coverup.
-
profile picture 社交网络头像,个人照片
-
aging 变老
-
ponder v. 深思熟虑 = consider
-
mine v.开采;挖掘
Her words hit a nerve. People responded with concerns about whether they were helping the tech giant get better at identifying people. O’Neill’s post got more than 10,000 retweets and more than 20,000 likes.
她的话可谓戳到痛处。人们的回应中,有许多声音担心自己是在帮助 Facebook 这家科技巨头提升识别人脸的能力。奥尼尔的帖子得到了超过 1 万次的转发和超过 2 万次的点赞。
-
hit a nerve 戳到了痛处
=touch a nerve
nerve n. 神经;勇气,魄力;厚脸皮
lose one’s nerve 失去勇气
You had the nerve to insult my cooking. 你竟然有脸对我做饭水平说三道四。
-
tech giant 科技巨头
Lauren A. Rhue, an assistant professor at the Wake Forest School of Business, said people should be wary of any company being in possession of such a large trove of biometric data. “There are things we don’t think of as being threats,” Rhue said. “And then five or ten years from now, we realize that there is a threat, but the data has already been given.”
威克森林商学院的助理教授劳伦·A·茹说,人们应当警惕任何公司对于规模如此庞大的生物特征数据的收集。“有很多事情我们并不认为会构成威胁,”茹说道,“而五年或十年之后,我们会意识到威胁的确存在,但到那时数据已经给出去了。”
-
wary adj. 谨慎的,警惕的
-
be in possession of 拥有
-
trove n.宝库
-
biometric adj.生物特征的
biometry n.生物统计学
bio - 表生物; -metry 表测量